最近になって理解した事。
きにょうは、よく降りましたねぇ〜。
たまに聞きません?
昨日を、きにょうって言われる方。
イメージですが、地域のお世話をされている年配の方の挨拶からよく聞く気がします。
聞くたびに、
またおった。
この人、絶対滑舌悪いんやわ〜。と思っていたのですが、
それは、間違いです。
これは、古い方言なのだそうです。
キニョウもしくは、キンニョと言うそうです。
私、ユージローのフアンだんたのよ〜。
今でもフアンよ〜。
これもよく耳にします。
イメージですが、白髪をうすい紫色に染めて、パーマをあてた可愛いおばあちゃんに多いです。
ファンの事をフアンって言い切ります。
このおばあちゃん、
つらい間違って覚えとらーっと思っていましたが、
これも、間違いです。
これは、戦前の頃に小文字を小さくせず、大文字のままで小文字読みする教育課程があったらしく、その当時はどちらでも読んで良いみたいな習慣があったそうです。
今でもその名残りがあり、普段我々も使っている言葉で代表的なのは、フィルム。
フィルムと書きますが、フイルムと言いがちです。
現代では、どうでしょうか。
L'Arc-en-Ciel
これは、どうなんですか?
フアンの方は知っているのでしょう。
ラルクアンシェル
なのか
なのか。
発する言葉から、掘り下げてみると、
その人の時代背景が見えてくるかもしれません。